先日、「ママのOKは、英語のOKだよね」と言われました。
どういうこと?と聞くと
英語だとオゥケェィ (←カタカナ表記は難しいですが、あえてするなら)
日本語だとオッケー または オーケー
で、私はいつも「オゥケィ」を使っているらしい。
確かに日本語ではオッケーを使うし、オゥケイよりオーケーですよね。
息子は使い分けているとのこと。
日本語のOK,これまであまり意識したことありませんでした。😲
先日、「ママのOKは、英語のOKだよね」と言われました。
どういうこと?と聞くと
英語だとオゥケェィ (←カタカナ表記は難しいですが、あえてするなら)
日本語だとオッケー または オーケー
で、私はいつも「オゥケィ」を使っているらしい。
確かに日本語ではオッケーを使うし、オゥケイよりオーケーですよね。
息子は使い分けているとのこと。
日本語のOK,これまであまり意識したことありませんでした。😲